Libro II
LIBRO DE LA PURIFICACIÓN
2.1 Cómo hacer wudu
2.2
El wudu de un hombre que ha estado dormido, cuando se levanta
para rezar
2.3
Lo que es puro para el wudu
2.4
Cosas que no rompen el wudu
2.5
Dejar de hacer wudu a causa de comer alimentos cocinados
2.6
Acerca de wudu en general
2.7
Pasarse las manos mojadas por la cabeza y por las orejas
2.8
Pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de
cuero
2.9
Cómo pasarse las manos mojadas por encima de los
calcetines de cuero
2.10
Hemorragias nasales
2.11
Qué hacer cuando se produce una hemorragia nasal
2.12
Qué hacer cuando se produce una hemorragia debida
a una herida o por la nariz
2.13
Wudu a causa de fluído prostático
2.14
Consentimiento para no hacer wudu por causa del fluído
prostático
2.15
Wudu a causa de tocar los genitales
2.16
Wudu a causa de haber besado un hombre a su esposa
2.17
Cómo hacer gusl por una impureza ritual mayor
2.18
Obligación de hacer gusl cuando las dos partes circumcisas
se encuentran
2.19
Wudu de una persona en estado de impureza ritual mayor
(Yanaba)
2.20
La repetición de la oración por una persona en estado de
impureza ritual mayor, su hacer gusl cuando reza sin recordarlo, y su
lavarse sus ropas
2.21
El gusl de una mujer, cuando experimenta en su sueño
lo mismo que un hombre
2.22
Gusl por impureza ritual mayor
2.23
Tayammum
2.24
Cómo hacer Tayammum
2.25
Tayammum de alguien que está en estado de impureza
ritual mayor
2.26
Lo que le está permitido a un hombre de su esposa
cuando está menstruando
2.27
La purificación de una mujer menstruando
2.28
La menstruación en general
2.29
Hemorragia que asemeja a la menstruación
2.30
La orina de un niño pequeño
2.31
Orinar de pie o de otro modo
2.32
El palo de los dientes (Siwak)
2.1
Cómo hacer wudu
1
Yahya me relató de Malik, de Amr ibn Yahya al-Mazini, que su padre
una vez le preguntó a Abdullah ibn Zayd ibn Asim, que era el abuelo
de Amr ibn Yahya al-Mazini, y uno de los compañeros del Mensajero
de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, si podía enseñarle
cómo hacía wudu el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga
y le conceda paz. Abdullah ibn Zayd ibn Asim accedió y le pidió
agua para hacer wudu. Derramó una poca en su mano y se lavó
cada mano dos veces, después se enjuagó la boca y absorbió
agua por las narices y la expulsó tres veces. Después se
lavó la cara tres veces, y los dos brazos, hasta los codos, dos
veces. Después se pasó las dos manos mojadas por la cabeza,
llevándolas desde la frente hasta el cuello y volviendo a llevarlas
de nuevo hasta la frente. Después se lavó los pies.
2
Yahya me relató de Malik, de Abu'z Zinad, de al-A'ray, de Abu Hurayra,
que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Cuando hagáis wudu absorbed agua por la nariz y expulsarla;
y, si usáis piedras para limpiar vuestras partes privadas, usad
un número impar."
3
Yahya me relató de Ibn Shihab, de Abu Idris al-Jawlani, de Abu
Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda
paz, dijo:
"Quien haga wudu debe absorber agua por la nariz y después
expulsarla de nuevo."
4
Yahya dijo que él había oído a Malik decir que no
había inconveniente en lavarse la boca y limpiarse la nariz solamente
con el agua que caba en el cuenco de la mano.
5
Yahya me relató de Malik, que él habia oído que Abd
ar-Rahman ibn Abi Bakr habia ido a visitar a A'isha, la esposa del Profeta,
que Allah le bendiga y le conceda paz, el dia en que Sa'id ibn Abi Waqqas
murió, y pidió un poco de agua para hacer wudu. A'isha le
dijo: "¡Abd ar-Rahman! Haz tu wudu completo, porque yo oí
al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, decir: "¡Ay
de los talones en el fuego!"
6
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Muhammad ibn Talha, de Uzman
ibn Abd ar-Rahman, que su padre le relató que había oído
que Umar ibn al-Jattab solía lavarse lo que había bajo el
ceñidor de su cintura con agua.
7
Yahya dijo que a Malik le preguntaron qué debía de hacer
un hombre si, al hacer wudu, por olvido se lavaba la cara antes de haberse
enjuagado la boca, o se lavaba los antebrazos antes de haberse lavado
la cara. El dijo: "Si alguien se lava la cara antes de haberse enjuagado
la boca, debe enjuagarse la boca y no lavar la cara otra vez. Sin embargo,
si alguien se lava los antebrazos antes que la cara, debe volver a lavarse
los antebrazos, de modo que los haya lavado después de la cara.
Esto si aún se encuentra cerca lugar (del wudu)."
8
Yahya dijo que a Malik le preguntaron acerca de lo que debía hacer
un hombre si se había olvidado de enjuagarse la boca y la nariz
y no lo recordaba hasta que ya había rezado, y él dijo:
"No tiene que repetir la oración, pero tiene que enjuagarse
la boca y la nariz, si desea hacer más oraciones después
de esa."
2.2 El wudu de un hombre que ha estado dormido, cuando se levanta para
rezar
9
Yahya me relató de Malik, de Abu'z Zinad, de al-A'ray, de Abu Hurayra,
que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Cuando despertéis del sueño para rezar, lavaos las
manos antes de meterlas en el agua del wudu, porque no sabéis donde
han pasado la noche vuestras manos."
10
Yahya me relató de Malik, de Zyad ibn Aslam que Umar ibn al-Jattab
dijo:
"Si te quedas dormido tumbado tienes que hacer wudu (antes de rezar)."
Yahya me relató de Malik, de Zyad ibn Aslam, que el ayat: "¡Oh
los que creéis! Cuando os levantéis para la oración
lavaos la cara, y los brazos hasta los codos, y pasaos las manos (mojadas)
por la cabeza y por los pies hasta los tobillos," se refiere a levantarse
de la cama, es decir del sueño.
11
Yahya dijo que Malik dijo: "La práctica entre nosotros es
que uno no tiene que hacer wudu por una hemorragia nasal, o por sangre,
o por pus que salga del cuerpo. Un solo tiene que hacer wudu por las impurezas
que salen de los genitales o del ano, o por el sueño."
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Ibn Umar solía dormirse
sentado y después rezar sin hacer wudu.
2.3
Lo que es puro para el wudu
12
Yahya me relató de Malik, de Safwan ibn Sulayman, de Sa'id ibn
Salama, de los Bani Azraq, de al-Mugira ibn Abi Burda, de la tribu de
Bani Abd ad-Dar, que él había oído a Abu Hurayra
hablar acerca de un hombre que había venido al Mensajero de Allah,
que Allah le bendiga y le conceda paz, y dijo: "¡Mensajero
de Allah! Viajamos por mar y no llevamos mucha agua fresca con nosotros,
si la usamos para hacer wudu con ella quedamos sedientos. ¿Podemos
hacer wudu con agua de mar?" El Mensajero de Allah, que Allah le
bendiga y le conceda paz, respondió: "Su agua es pura, y sus
criaturas muertas son halal."
13
Yahya me relató de Malik, de Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha,
de Humayda bint Abi Ubayda ibn Farwa, que su tía materna, Kabsha
bint ka'b ibn Malik, que era la esposa del hijo de Abu Qatada al-Ansari,
le dijo que una vez Abu Qatada estada visitándola y ella le sirvió
un poco de agua para que hiciera wudu. En ese mismo momento vino un gato
y bebió de ella, y él inclinó el recipiente hacia
el gato para permitirle beber. Kabsha continuó: "El vió
como le miraba y dijo: "¿Te sorprendes, hija de mi hermano?"
Yo dije: "Sí". El respondió que el Mensajero de
Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "los gatos no
son impuros. Se entremezclan con vosotros."
Yahya dijo que Malik dijo: "No hay mal en eso, a menos que uno vea
impurezas en la boca del gato."
14
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, de Muhammad ibn Ibrahim
ibn al-Hariz at-Taymi, de Yahya ibn Abd ar-Rahman ibn Hatib que Umar ibn
al-Jattab emprendió la marcha en cierta ocasión con un grupo
de jinetes, uno de los cuales era Amr ibn al-As. Llegaron a un abrevadero,
y Amr ibn al-As le preguntó al propietario del mismo si bebían
de él los animales salvajes. Umar ibn al-Jattab le dijo al propietario
del abrevadero que no respondiera, puesto que la gente bebía después
de los animales salvajes y los animales salvajes después de ellos.
15
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar solía
decir que los hombres y sus esposas acostumbraban a hacer wudu juntos,
en el tiempo del Mensajero de Allah.
2.4
Cosas que no rompen el wudu
16
Yahya me relató de Malik, de Muhammad ibn Umara, de Muhammad ibn
Ibrahim, que la madre del hijo de Ibrahim ibn Abd ar-Rahman ibn Awf interrogó
a Umm Salama, la esposa del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda
paz, diciendo: "Yo soy una mujer que llevo una falda larga y (a veces)
camino por lugares sucios." Umm Salama le respondió: "El
Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "Lo
que vienes después (es decir, lugares limpios) lo purifica."
17
Yahya me relató de Malik, que él vió que Rabi'a ibn
Abd ar-Rahman vomitó varias veces cuando estaba en la mezquita
y no se marchó ni hizo wudu antes de rezar.
Yahya dijo que a Malik le preguntaron si un hombre que había vomitado
comida tenía que hacer wudu, y dijo: "No tiene que hacer wudu,
pero debe enjuagarse el interior de la boca y lavársela por fuera."
18
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar preparó
el cuerpo de uno de los hijos de Sa'id ibn Zayd para enterrarlo y lo transportó,
y después entró a la mezquita y rezó sin hacer wudu.
Yahya dijo que a Malik le preguntaron si era necesario hacer wudu causa
de haber regurgitado comida sin digerir y él dijo: "No, no
es necesario hacer wudu, pero debe enjuagarse la boca."
2.5
Dejar de hacer wudu a causa de comer alimentos cocinados
19
Yahya me relató de Malik, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar,
de Abdullah ibn Abbas, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga
y le conceda paz, comió una paletilla de cordero y después
rezó sin hacer wudu.
20
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, de Busayr ibn Yasar,
mawla de los Bani Hariza, que Suwayd ibn an-Nu'man le dijo que él
iba con el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz,
en la expedición a Jaybar. Cuando llegaron a as-Suhba, que estaba
cerca de Jaybar, el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda
paz, paró y rezó Asr. Pidió provisiones y solo le
trajeron cebada tostada, de modo que pidió que la humedecieran.
El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, comió
y la gente comió con él. Después se levantó
para hacer Magrib y se enjuagó la boca, y ellos se enjuagaron la
boca. Después rezó sin hacer wudu.
21
Yahya me relató de Malik, que tanto Muhammad ibn al-Munkadir como
Safwan ibn Sulaym le transmitieron de Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Hariz
at-Taymi, de Rabi'a ibn Abdullah ibn al-Hudayr, que él había
cenado una noche con Umar ibn al-Jattab, el cual, a continuación,
rezó sin hacer wudu.
22
Yahya me relató de Malik, de Damra ibn Sa'id al-Mazini, de Aban
ibn Uzman, que Uzman ibn Affan comió pan y carne, se enjuagó
la boca, se lavó las manos y se las pasó mojadas por la
cara, y después rezó sin hacer wudu.
23
Yahya me relató de Malik que él había oído
que Ali ibn Abi Talib y Abdullah ibn Abbas no hacían wudu después
de comer alimentos cocinados.
24
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, que él le
preguntó a Abdullah ibn Amir ibn Rabi'a si un hombre que hacía
wudu para la oración y después comía alimentos cocinados
tenía que hacer wudu otra vez. El dijo: "Yo ví a mi
padre hacerlo sin hacer wudu."
25
Yahya me relató de Malik, de Abu Nu'aym Wahb ibn Kaysan, que él
había oído a Yabir ibn Abdullah al-Ansari decir: "Yo
ví a Abu Bakr as-Siddiq comer carne y después comer carne
y después rezar sin hacer wudu."
26
Yahya me relató de Malik, de Muhammad ibn al-Munkadir, que el Mensajero
de Allah, que Allah le bendiga y conceda paz, fué invitado a comer,
y un poco de pan y carne le fueron servidos. El comió parte de
ello, y después hizo wudu y rezó. Después le trajeron
más de la misma comida, y el comió un poco más y
después rezó sin hacer wudu.
27
Me fue relatado de Malik, de Musa ibn Uqba, de Abd ar-Rahman ibn Yazid
al-Ansari, que cuando Anas ibn Malik regresó de Iraq, Abu Talha
y Ubayy ibn Ka'b le visitaron. El les sirvió algo de comida cocinada
y ellos comieron, y después Anas se levantó e hizo wudu.
Abu Talha y Ubayy ibn Ka'b preguntaron: "¿Qué es esto,
Anas? ¿Es una costumbre iraquí?" y Anas dijo: "Ojalá
no lo hubiera hecho." (es decir, wudu). Tanto Abu Talha como Ubayy
ibn Ka'b se levantaron y rezaron sin hacer wudu.
2.6
Acerca de wudu en general
28
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, que
el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, le preguntaron
acerca de la limpieza después de excretar. El respondió:
"¿No sois capaces de encontrar tres piedas?"
29
Yahya me relató de Malik, de al-Ala ibn Abd ar-Rahman, de su padre,
de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y conceda
paz, fue al cementerio y dijo: "La paz sea con vosotros, moradas
de una gente que cree. Estaremos entre vosotros, si Allah lo quiere. ¡Quisiera
haber visto a nuestros hermanos!" La gente que estaba con él
le dijo:
"¡Mensajero de Allah! ¿Acaso no somos nosotros tus hermanos?"
"No," dijo él, "vosotros sois mis compañeros.
Nuestros hermanos son aquéllos que todavía no han venido.
Y yo les precederé al Hawd, (el Hawd: el estanque del Profeta,
que Allah le bendiga y le conceda paz, del cual él dará
a beber a la gente de su comunidad en el día del levantamiento)."
Ellos le preguntaron: "¡Mensajero de Allah! ¿Cómo
reconocerás a aquéllos de tu comunidad que vengan después
de tí?"
El dijo: "¿Acaso no reconoce un hombre que tiene caballos
con las patas blancas y con una mancha blanca en la frente, entre caballos
totalmente negros, cuales son los suyos?" Ellos dijeron, "Por
supuesto, Mensajero de Allah." El prosiguió: "Asimismo
vendrán en el día del levantamiento, con marcas blancas
en sus frentes, en sus manos y en sus pies, a causa del wudu, y yo les
precederé al Hawd. Algunos hombres serán apartados del Hawd
como si fueran camellos descarriados, y yo les gritaré: "Por
qué no venís? ¿Por qué no venís? ¿Por
qué no venís?" y alguien dirá:
"Ellos cambiaron las cosas después de ti," entonces yo
diré: "¡Entonces que se vayan, que se vayan, que se
vayan!"
30
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Humran,
mawla de Uzman ibn Affan, que Uzman ibn Affan estaba una vez sentado en
el Maqa'id (los bancos que rodeaban la mezquita de Madina, o bien una
piedra, cerca de la casa de Uzman ibn Affan, en la que él se sentaba
para discutir con la gente), cuando el Muadhdhin vino y le dijo que era
el tiempo de la oración de Asr. El pidió agua e hizo wudu.
Después dijo:
"Por Allah, os diré algo que no os diría si no estuviera
en el Libro de Allah. Yo oí al Mensajero de Allah, que Allah le
bendiga y le conceda paz, decir: "Si un hombre hace wudu, y se asegura
de hacerlo correctamente, y después hace la oración, le
será perdonado todo lo que haga desde entonces hasta el momento
en que rece la siguiente oración."
Yahya dijo que Malik dijo: "Yo creo que se refería a este
ayat:
"Establece la oración en los dos extremos del día y
en algunos momentos de vigilía por la noche. Las buenas acciones
se llevan a las malas acciones. Esto es un recordatorio para aquellos
que recuerdan." (Sura 11, ayat 114).
31
Yahya me relató de Malik, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar,
de Abdullah as-Sanabihi, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga
y le conceda paz, dijo: "Un esclavo creyente hace wudu, y al enjuagarse
la boca las acciones equivocadas la abandonan. Al lavarse la nariz las
acciones equivocadas la abandonan. Al lavarse la cara las acciones equivocadas
se marchan de ella, incluso de debajo de sus pestañas. Al lavarse
las manos, las acciones equivocadas se marchan de ellas, incluso de debajo
de sus uñas. Al pasarse las manos mojadas por la cabeza las acciones
equivocadas se marchan de ella, incluso de sus orejas. Y al lavarse los
pies las acciones equivocadas se marchan de ellos, incluso de debajo de
las uñas de ambos pies." Y añadió: "Después
su caminar hacia la mezquita y su oración son una recompensa adicional
para él."
32
Yahya me relató de Malik, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre,
de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda
paz, dijo: "Un esclavo musulmán (o un esclavo creyente) hace
wudu y, al lavarse la cara, todas las acciones equivocadas que ha visto
con sus ojos se marchan con el agua (o con la última gota de agua).
Al lavarse las manos todas las acciones equivocadas que haya hecho con
ellas se marchan con el agua (o con la última gota de agua). Y
al lavarse los pies, todas las acciones equivocadas a las que sus pies
han caminado se marchan con el agua (o con la última gota de agua),
de modo que al terminar está totalmente purificado de acciones
equivocadas."
33
Yahya me relató de Malik, de Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha,
que Anas ibn Malik dijo: "Yo vi al Mensajero de Allah, que Allah
le bendiga y le conceda paz, en una ocasión, cuando la oración
de Asr estaba proxima. Todo el mundo estaba buscando agua para el wudu
pero nadie podía encontrar ninguna. Entonces el Mensajero de Allah,
que Allah le bendiga y le conceda paz, trajo un poco de agua en un recipiente.
Metió la mano en el recipiente y les dijo a todos que hicieran
wudu de éste." Anas añadió: "Yo vi brotar
el agua de sus dedos. Y todos ellos, hasta el último hombre, hicieron
wudu."
34
Yahya me relató de Malik, de Nu'aym ibn Abdullah al-Madani al-Muymir,
que él oyó a Abu Hurayra decir: "Si alguien hace wudu,
y lo hace correctamente y después se marcho con la intención
de hacer la oración, entonces se halla en oración mientras
tenga la intención de hacer la oración. Por cada paso alterno
que da se le escribe una buena acción, y por el siguiente se le
borra una acción equivocada. Cuando oigáis el iqama no alarguéis
el paso, y el que tiene la mayor recompensa es aquél cuya casa
está más lejos." Dijeron: "¿Por qué,
Abu Hurayra?" El respondió: "A causa del mayor número
de pasos."
35
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, que él oyó
a alguien preguntar a Sa'id ibn al-Musayyab acerca de limpiar los excrementos
con agua. Sa'id dijo: "Ese es el modo en que se limpian las mujeres."
36
Yahya me relató de Malik, de Abu'z Zinad, de al-A'ray, de Abu Hurayra,
que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Si un perro bebe de tu vasija, lávala siete veces."
37
Yahya me relató de Malik, que él había oído
que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Intentad ser rectos, aunque no lo conseguiréis. Actuad, y
la mejor de vuestras acciones es la oración. Y solo un mumin es
constante en su wudu."
2.7
Pasarse las manos mojadas por la cabeza y por las orejas
38
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar utilizaba
dos dedos para llevarse agua a las orejas.
39
Yahya me relató de Malik que él había oído
que Tabir ibn Abdullah al-Ansari le preguntaron acerca de pasarse las
manos mojadas por encima del turbante. El dijo: "No, a no ser que
ya hayas pasado las manos mojadas por el pelo."
40
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, que Abu Urwa ibn
az-Zubayr solía quitarse el turbante y pasarse las manos mojadas
por la cabeza.
41
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que él vió a Safiyya
bint Abi Ubayd, la esposa de Abdullah ibn Umar, quitarse el pañuelo
de la cabeza y pasarse las manos con agua por la cabeza. Nafi era un niño
en aquel tiempo.
A Malik le preguntaron acerca de un hombre que había hecho wudu
pero había olvidado pasarse las manos mojadas por la cabeza, hasta
que el agua es había secado. El dijo: "Considero que debe
pasar las manos mojadas por la cabeza y después repetir la oración,
si ya la ha hecho."
2.8
Pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero
42
Yahya me relató de Malik, de Ibn Shihab, de Abbad ibn Ziyad, un
descendiente de al-Mugira ibn Shu'ba, de su padre, de al-Mugira ibn Shu'ba,
que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, fue
a hacer sus necesidades durante la expedición de Tabuk. Mugira
dijo: "Yo fui con él, llevando agua. Después el Mensajero
de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, regresó y yo le
derramaba el agua. Se lavó las manos y, después, intentó
sacarlas de las mangas de su túnica, pero no consiguió hacerlo,
debido a su estrechez. De modo que las sacó por debajo de su túnica.
Entonces se lavó los brazos, se pasó las manos mojadas por
la cabeza, y las pasó también por encima de los calcetines
de cuero. El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz,
regresó y Abd ar-Rahman ibn Awf estaba dirigiendo a la gente en
la oración, y ya había terminado con ellos un rak'a. Entonces
el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, rezó
con ellos el rak'a restante, lo cual les inquietó a todos. Cuando
el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, terminó,
dijo: "Habéis actuado correctamente."
43
Yahya me relató de Malik que Nafi y Abdullah ibn Dinar le dijeron
que Abdullah ibn Umar llegó a Kufa y fue a Sa'd ibn Abi Waqqas,
que era el Amir de Kufa en aquel tiempo. Abdullah ibn Umar le vio pasarse
las manos mojadas por encima de los calcetines y no le guató. De
modo que Sa'id le dijo: "Pregúntale a tu padre cuando regreses."
Abdullah regresó pero se olvidó de preguntar a Umar acerca
del asunto hasta que Sa'd llegó y dijo: "¿Le has preguntado
a tu padre!" y él dijo: "No."
Abdullah entonces le preguntó a Umar, y Umar respondió:
"Si tus pies estan ritualmente puros cuando los metes en los calcetines
de cuero, entonces puedes pasar las manos mojadas por encima de los calcetines."
Abdullah dijo: "¿También en el caso de acebemos de
venir de hacer nosotros necesidades?" Umar dijo: "Sí,
incluso cuando acabas de venir de hacer tus necesidades."
44
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar orinó
en el mercado y después hizo wudu, lavándose la cara y las
manos y pasándose las manos mojadas por la cabeza. Después,
nada más entrar a la mezquita, le llamaron para que rezara por
una persona muerta, de modo que se pasó las manos mojadas por los
calcetines de cuero y rezó.
45
Yahya me relató de Malik, que Sa'id ibn Abd ar-Rahman ibn Ruqash
dijo:
"Yo vi a Anas ibn Malik llegar, agacharse y orinar. Después
le trajeron agua e hizo wudu. Se lavó la cara, después los
brazos hasta los codos, después se pasó las manos mojadas
por la cabeza y se pasó las manos mojadas por encima de los calcetines
de cuero. Después vino a la mezquita y rezó."
Yahya dijo que a Malik le preguntaron si un hombre que había hecho
wudu para la oración y después se había puesto los
calcetines de cuero, después había orinado y se los había
quítado y se kos había vuelto a poner, debía de hacer
el wudu de nuevo.
Malik respondió: "Debe quitarse los calcetines de cuero y
lavarse los pies. Solamente alguien que se pone los calcetines de cuero,
cuando sus pies (ya) están purificados ritualmente por el wudu,
puede pasarse las manos mojadas por encima de ellos. Alguien que se ha
puesto los calcetines de cuero cuando sus pies no estaban purificados
ritualmente por el wudu, no debe pasarse las manos mojadas por encima
de ellos." Yahya dijo que a Malik le preguntaron acerca de un hombre
que había hecho wudu con los calcetines de cuero puestos y se había
olvidado de pasarse las manos mojadas por encima de ellos hasta que el
agua se había secado y había rezado, y él dijo: "Debe
pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines y repetir la oración,
pero no repetir el wudu." A Malik le preguntaron acerca de un hombre
que se había lavado los pies y se había puesto los calcetines
de cuero y después había empezado a hacer wudu, y él
dijo: "Debe quitarse los calcetines y hacer wudu y lavarse los pies."
2.9
Cómo pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de
cuero
46
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, que él vio
a su padre pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero.
El dijo: "Cuando pasaba las manos mojadas por encima de sus calcetines,
nunca hacia más que pasarlas por la parte de arriba y no las pasaba
por debajo."
47
Yahya me relató que Malik le había preguntado a Ibn Shihab
cómo pasar las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero.
Ibn Shihab había puesto una mano por debajo del calcetín
y la otra mano por encima y entonces las pasó por el calcetín.
Yahya dijo que Malik dijo: "De todo cuanto yo he oído acerca
del asunto, prefiero lo que Ibn Shihab dijo."
2.10
Hemorragias nasales
48
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar se marchaba
y hacía wudu, si tenía una hemorragia nasal, y después
regresaba y completaba su oración, sin decir nada.
49
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Abbas solía
tener hemorragias nasales y se marchaba a limpiarse la sangre. Después
regresaba y completaba su oración.
50
Yahya me relató de Malik, de Yazid ibn Abdullah Qusayt al-Layzi
que el vio como Sa'id ibn al-Musayyab sangraba por la nariz cuando hacía
la oración. Salió a la habitación de Umm Salama,
la esposa del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, y le trajeron
agua e hizo wudu. Entonces regresó y completó su oración.
2.11 Qué hacer cuando se produce una hemorragia
nasal
51
Yahya me relató que Abd ar-Rahman ibn Harmala al-Aslami dijo: "Yo
vi a Sa'id ibn al-Musayyab sangrando por la nariz, y la sangre le salía
de tal modo que tenía todos los dedos rojos por la sangre que salía
de su nariz, y rezó sin hacer wudu."
52
Yahya me relató de
|