Libro II

LIBRO DE LA PURIFICACIÓN


2.1 Cómo hacer wudu

2.2 El wudu de un hombre que ha estado dormido, cuando se levanta para rezar

2.3 Lo que es puro para el wudu

2.4 Cosas que no rompen el wudu

2.5 Dejar de hacer wudu a causa de comer alimentos cocinados

2.6 Acerca de wudu en general

2.7 Pasarse las manos mojadas por la cabeza y por las orejas

2.8 Pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero

2.9 Cómo pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero

2.10 Hemorragias nasales

2.11 Qué hacer cuando se produce una hemorragia nasal

2.12 Qué hacer cuando se produce una hemorragia debida a una herida o por la nariz

2.13 Wudu a causa de fluído prostático

2.14 Consentimiento para no hacer wudu por causa del fluído prostático

2.15 Wudu a causa de tocar los genitales

2.16 Wudu a causa de haber besado un hombre a su esposa

2.17 Cómo hacer gusl por una impureza ritual mayor

2.18 Obligación de hacer gusl cuando las dos partes circumcisas se encuentran

2.19 Wudu de una persona en estado de impureza ritual mayor (Yanaba)

2.20 La repetición de la oración por una persona en estado de impureza ritual mayor, su hacer gusl cuando reza sin recordarlo, y su lavarse sus ropas

2.21 El gusl de una mujer, cuando experimenta en su sueño lo mismo que un hombre

2.22 Gusl por impureza ritual mayor

2.23 Tayammum

2.24 Cómo hacer Tayammum

2.25 Tayammum de alguien que está en estado de impureza ritual mayor

2.26 Lo que le está permitido a un hombre de su esposa cuando está menstruando

2.27 La purificación de una mujer menstruando

2.28 La menstruación en general

2.29 Hemorragia que asemeja a la menstruación

2.30 La orina de un niño pequeño

2.31 Orinar de pie o de otro modo

2.32 El palo de los dientes (Siwak)




2.1 Cómo hacer wudu

1
Yahya me relató de Malik, de Amr ibn Yahya al-Mazini, que su padre una vez le preguntó a Abdullah ibn Zayd ibn Asim, que era el abuelo de Amr ibn Yahya al-Mazini, y uno de los compañeros del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, si podía enseñarle cómo hacía wudu el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz. Abdullah ibn Zayd ibn Asim accedió y le pidió agua para hacer wudu. Derramó una poca en su mano y se lavó cada mano dos veces, después se enjuagó la boca y absorbió agua por las narices y la expulsó tres veces. Después se lavó la cara tres veces, y los dos brazos, hasta los codos, dos veces. Después se pasó las dos manos mojadas por la cabeza, llevándolas desde la frente hasta el cuello y volviendo a llevarlas de nuevo hasta la frente. Después se lavó los pies.

2
Yahya me relató de Malik, de Abu'z Zinad, de al-A'ray, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Cuando hagáis wudu absorbed agua por la nariz y expulsarla; y, si usáis piedras para limpiar vuestras partes privadas, usad un número impar."

3
Yahya me relató de Ibn Shihab, de Abu Idris al-Jawlani, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Quien haga wudu debe absorber agua por la nariz y después expulsarla de nuevo."

4
Yahya dijo que él había oído a Malik decir que no había inconveniente en lavarse la boca y limpiarse la nariz solamente con el agua que caba en el cuenco de la mano.

5
Yahya me relató de Malik, que él habia oído que Abd ar-Rahman ibn Abi Bakr habia ido a visitar a A'isha, la esposa del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, el dia en que Sa'id ibn Abi Waqqas murió, y pidió un poco de agua para hacer wudu. A'isha le dijo: "¡Abd ar-Rahman! Haz tu wudu completo, porque yo oí al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, decir: "¡Ay de los talones en el fuego!"

6
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Muhammad ibn Talha, de Uzman ibn Abd ar-Rahman, que su padre le relató que había oído que Umar ibn al-Jattab solía lavarse lo que había bajo el ceñidor de su cintura con agua.

7
Yahya dijo que a Malik le preguntaron qué debía de hacer un hombre si, al hacer wudu, por olvido se lavaba la cara antes de haberse enjuagado la boca, o se lavaba los antebrazos antes de haberse lavado la cara. El dijo: "Si alguien se lava la cara antes de haberse enjuagado la boca, debe enjuagarse la boca y no lavar la cara otra vez. Sin embargo, si alguien se lava los antebrazos antes que la cara, debe volver a lavarse los antebrazos, de modo que los haya lavado después de la cara. Esto si aún se encuentra cerca lugar (del wudu)."

8
Yahya dijo que a Malik le preguntaron acerca de lo que debía hacer un hombre si se había olvidado de enjuagarse la boca y la nariz y no lo recordaba hasta que ya había rezado, y él dijo: "No tiene que repetir la oración, pero tiene que enjuagarse la boca y la nariz, si desea hacer más oraciones después de esa."

2.2 El wudu de un hombre que ha estado dormido, cuando se levanta para rezar

9
Yahya me relató de Malik, de Abu'z Zinad, de al-A'ray, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Cuando despertéis del sueño para rezar, lavaos las manos antes de meterlas en el agua del wudu, porque no sabéis donde han pasado la noche vuestras manos."

10
Yahya me relató de Malik, de Zyad ibn Aslam que Umar ibn al-Jattab dijo:
"Si te quedas dormido tumbado tienes que hacer wudu (antes de rezar)." Yahya me relató de Malik, de Zyad ibn Aslam, que el ayat: "¡Oh los que creéis! Cuando os levantéis para la oración lavaos la cara, y los brazos hasta los codos, y pasaos las manos (mojadas) por la cabeza y por los pies hasta los tobillos," se refiere a levantarse de la cama, es decir del sueño.

11
Yahya dijo que Malik dijo: "La práctica entre nosotros es que uno no tiene que hacer wudu por una hemorragia nasal, o por sangre, o por pus que salga del cuerpo. Un solo tiene que hacer wudu por las impurezas que salen de los genitales o del ano, o por el sueño."
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Ibn Umar solía dormirse sentado y después rezar sin hacer wudu.

2.3 Lo que es puro para el wudu

12
Yahya me relató de Malik, de Safwan ibn Sulayman, de Sa'id ibn Salama, de los Bani Azraq, de al-Mugira ibn Abi Burda, de la tribu de Bani Abd ad-Dar, que él había oído a Abu Hurayra hablar acerca de un hombre que había venido al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, y dijo: "¡Mensajero de Allah! Viajamos por mar y no llevamos mucha agua fresca con nosotros, si la usamos para hacer wudu con ella quedamos sedientos. ¿Podemos hacer wudu con agua de mar?" El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, respondió: "Su agua es pura, y sus criaturas muertas son halal."

13
Yahya me relató de Malik, de Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, de Humayda bint Abi Ubayda ibn Farwa, que su tía materna, Kabsha bint ka'b ibn Malik, que era la esposa del hijo de Abu Qatada al-Ansari, le dijo que una vez Abu Qatada estada visitándola y ella le sirvió un poco de agua para que hiciera wudu. En ese mismo momento vino un gato y bebió de ella, y él inclinó el recipiente hacia el gato para permitirle beber. Kabsha continuó: "El vió como le miraba y dijo: "¿Te sorprendes, hija de mi hermano?" Yo dije: "Sí". El respondió que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "los gatos no son impuros. Se entremezclan con vosotros."
Yahya dijo que Malik dijo: "No hay mal en eso, a menos que uno vea impurezas en la boca del gato."

14
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, de Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Hariz at-Taymi, de Yahya ibn Abd ar-Rahman ibn Hatib que Umar ibn al-Jattab emprendió la marcha en cierta ocasión con un grupo de jinetes, uno de los cuales era Amr ibn al-As. Llegaron a un abrevadero, y Amr ibn al-As le preguntó al propietario del mismo si bebían de él los animales salvajes. Umar ibn al-Jattab le dijo al propietario del abrevadero que no respondiera, puesto que la gente bebía después de los animales salvajes y los animales salvajes después de ellos.

15
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar solía decir que los hombres y sus esposas acostumbraban a hacer wudu juntos, en el tiempo del Mensajero de Allah.

2.4 Cosas que no rompen el wudu

16
Yahya me relató de Malik, de Muhammad ibn Umara, de Muhammad ibn Ibrahim, que la madre del hijo de Ibrahim ibn Abd ar-Rahman ibn Awf interrogó a Umm Salama, la esposa del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, diciendo: "Yo soy una mujer que llevo una falda larga y (a veces) camino por lugares sucios." Umm Salama le respondió: "El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "Lo que vienes después (es decir, lugares limpios) lo purifica."

17
Yahya me relató de Malik, que él vió que Rabi'a ibn Abd ar-Rahman vomitó varias veces cuando estaba en la mezquita y no se marchó ni hizo wudu antes de rezar.
Yahya dijo que a Malik le preguntaron si un hombre que había vomitado comida tenía que hacer wudu, y dijo: "No tiene que hacer wudu, pero debe enjuagarse el interior de la boca y lavársela por fuera."

18
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar preparó el cuerpo de uno de los hijos de Sa'id ibn Zayd para enterrarlo y lo transportó, y después entró a la mezquita y rezó sin hacer wudu. Yahya dijo que a Malik le preguntaron si era necesario hacer wudu causa de haber regurgitado comida sin digerir y él dijo: "No, no es necesario hacer wudu, pero debe enjuagarse la boca."

2.5 Dejar de hacer wudu a causa de comer alimentos cocinados

19
Yahya me relató de Malik, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar, de Abdullah ibn Abbas, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, comió una paletilla de cordero y después rezó sin hacer wudu.

20
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, de Busayr ibn Yasar, mawla de los Bani Hariza, que Suwayd ibn an-Nu'man le dijo que él iba con el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, en la expedición a Jaybar. Cuando llegaron a as-Suhba, que estaba cerca de Jaybar, el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, paró y rezó Asr. Pidió provisiones y solo le trajeron cebada tostada, de modo que pidió que la humedecieran. El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, comió y la gente comió con él. Después se levantó para hacer Magrib y se enjuagó la boca, y ellos se enjuagaron la boca. Después rezó sin hacer wudu.

21
Yahya me relató de Malik, que tanto Muhammad ibn al-Munkadir como Safwan ibn Sulaym le transmitieron de Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Hariz at-Taymi, de Rabi'a ibn Abdullah ibn al-Hudayr, que él había cenado una noche con Umar ibn al-Jattab, el cual, a continuación, rezó sin hacer wudu.

22
Yahya me relató de Malik, de Damra ibn Sa'id al-Mazini, de Aban ibn Uzman, que Uzman ibn Affan comió pan y carne, se enjuagó la boca, se lavó las manos y se las pasó mojadas por la cara, y después rezó sin hacer wudu.

23
Yahya me relató de Malik que él había oído que Ali ibn Abi Talib y Abdullah ibn Abbas no hacían wudu después de comer alimentos cocinados.

24
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, que él le preguntó a Abdullah ibn Amir ibn Rabi'a si un hombre que hacía wudu para la oración y después comía alimentos cocinados tenía que hacer wudu otra vez. El dijo: "Yo ví a mi padre hacerlo sin hacer wudu."

25
Yahya me relató de Malik, de Abu Nu'aym Wahb ibn Kaysan, que él había oído a Yabir ibn Abdullah al-Ansari decir: "Yo ví a Abu Bakr as-Siddiq comer carne y después comer carne y después rezar sin hacer wudu."

26
Yahya me relató de Malik, de Muhammad ibn al-Munkadir, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y conceda paz, fué invitado a comer, y un poco de pan y carne le fueron servidos. El comió parte de ello, y después hizo wudu y rezó. Después le trajeron más de la misma comida, y el comió un poco más y después rezó sin hacer wudu.

27
Me fue relatado de Malik, de Musa ibn Uqba, de Abd ar-Rahman ibn Yazid al-Ansari, que cuando Anas ibn Malik regresó de Iraq, Abu Talha y Ubayy ibn Ka'b le visitaron. El les sirvió algo de comida cocinada y ellos comieron, y después Anas se levantó e hizo wudu. Abu Talha y Ubayy ibn Ka'b preguntaron: "¿Qué es esto, Anas? ¿Es una costumbre iraquí?" y Anas dijo: "Ojalá no lo hubiera hecho." (es decir, wudu). Tanto Abu Talha como Ubayy ibn Ka'b se levantaron y rezaron sin hacer wudu.

2.6 Acerca de wudu en general

28
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, le preguntaron acerca de la limpieza después de excretar. El respondió:
"¿No sois capaces de encontrar tres piedas?"

29
Yahya me relató de Malik, de al-Ala ibn Abd ar-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y conceda paz, fue al cementerio y dijo: "La paz sea con vosotros, moradas de una gente que cree. Estaremos entre vosotros, si Allah lo quiere. ¡Quisiera haber visto a nuestros hermanos!" La gente que estaba con él le dijo:
"¡Mensajero de Allah! ¿Acaso no somos nosotros tus hermanos?" "No," dijo él, "vosotros sois mis compañeros. Nuestros hermanos son aquéllos que todavía no han venido. Y yo les precederé al Hawd, (el Hawd: el estanque del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, del cual él dará a beber a la gente de su comunidad en el día del levantamiento)." Ellos le preguntaron: "¡Mensajero de Allah! ¿Cómo reconocerás a aquéllos de tu comunidad que vengan después de tí?"
El dijo: "¿Acaso no reconoce un hombre que tiene caballos con las patas blancas y con una mancha blanca en la frente, entre caballos totalmente negros, cuales son los suyos?" Ellos dijeron, "Por supuesto, Mensajero de Allah." El prosiguió: "Asimismo vendrán en el día del levantamiento, con marcas blancas en sus frentes, en sus manos y en sus pies, a causa del wudu, y yo les precederé al Hawd. Algunos hombres serán apartados del Hawd como si fueran camellos descarriados, y yo les gritaré: "Por qué no venís? ¿Por qué no venís? ¿Por qué no venís?" y alguien dirá:
"Ellos cambiaron las cosas después de ti," entonces yo diré: "¡Entonces que se vayan, que se vayan, que se vayan!"

30
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Humran, mawla de Uzman ibn Affan, que Uzman ibn Affan estaba una vez sentado en el Maqa'id (los bancos que rodeaban la mezquita de Madina, o bien una piedra, cerca de la casa de Uzman ibn Affan, en la que él se sentaba para discutir con la gente), cuando el Muadhdhin vino y le dijo que era el tiempo de la oración de Asr. El pidió agua e hizo wudu. Después dijo:
"Por Allah, os diré algo que no os diría si no estuviera en el Libro de Allah. Yo oí al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, decir: "Si un hombre hace wudu, y se asegura de hacerlo correctamente, y después hace la oración, le será perdonado todo lo que haga desde entonces hasta el momento en que rece la siguiente oración."
Yahya dijo que Malik dijo: "Yo creo que se refería a este ayat:
"Establece la oración en los dos extremos del día y en algunos momentos de vigilía por la noche. Las buenas acciones se llevan a las malas acciones. Esto es un recordatorio para aquellos que recuerdan." (Sura 11, ayat 114).

31
Yahya me relató de Malik, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar, de Abdullah as-Sanabihi, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "Un esclavo creyente hace wudu, y al enjuagarse la boca las acciones equivocadas la abandonan. Al lavarse la nariz las acciones equivocadas la abandonan. Al lavarse la cara las acciones equivocadas se marchan de ella, incluso de debajo de sus pestañas. Al lavarse las manos, las acciones equivocadas se marchan de ellas, incluso de debajo de sus uñas. Al pasarse las manos mojadas por la cabeza las acciones equivocadas se marchan de ella, incluso de sus orejas. Y al lavarse los pies las acciones equivocadas se marchan de ellos, incluso de debajo de las uñas de ambos pies." Y añadió: "Después su caminar hacia la mezquita y su oración son una recompensa adicional para él."

32
Yahya me relató de Malik, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "Un esclavo musulmán (o un esclavo creyente) hace wudu y, al lavarse la cara, todas las acciones equivocadas que ha visto con sus ojos se marchan con el agua (o con la última gota de agua). Al lavarse las manos todas las acciones equivocadas que haya hecho con ellas se marchan con el agua (o con la última gota de agua). Y al lavarse los pies, todas las acciones equivocadas a las que sus pies han caminado se marchan con el agua (o con la última gota de agua), de modo que al terminar está totalmente purificado de acciones equivocadas."

33
Yahya me relató de Malik, de Ishaq ibn Abdullah ibn Abi Talha, que Anas ibn Malik dijo: "Yo vi al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, en una ocasión, cuando la oración de Asr estaba proxima. Todo el mundo estaba buscando agua para el wudu pero nadie podía encontrar ninguna. Entonces el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, trajo un poco de agua en un recipiente. Metió la mano en el recipiente y les dijo a todos que hicieran wudu de éste." Anas añadió: "Yo vi brotar el agua de sus dedos. Y todos ellos, hasta el último hombre, hicieron wudu."

34
Yahya me relató de Malik, de Nu'aym ibn Abdullah al-Madani al-Muymir, que él oyó a Abu Hurayra decir: "Si alguien hace wudu, y lo hace correctamente y después se marcho con la intención de hacer la oración, entonces se halla en oración mientras tenga la intención de hacer la oración. Por cada paso alterno que da se le escribe una buena acción, y por el siguiente se le borra una acción equivocada. Cuando oigáis el iqama no alarguéis el paso, y el que tiene la mayor recompensa es aquél cuya casa está más lejos." Dijeron: "¿Por qué, Abu Hurayra?" El respondió: "A causa del mayor número de pasos."

35
Yahya me relató de Malik, de Yahya ibn Sa'id, que él oyó a alguien preguntar a Sa'id ibn al-Musayyab acerca de limpiar los excrementos con agua. Sa'id dijo: "Ese es el modo en que se limpian las mujeres."

36
Yahya me relató de Malik, de Abu'z Zinad, de al-A'ray, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
"Si un perro bebe de tu vasija, lávala siete veces."

37
Yahya me relató de Malik, que él había oído que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo: "Intentad ser rectos, aunque no lo conseguiréis. Actuad, y la mejor de vuestras acciones es la oración. Y solo un mumin es constante en su wudu."

2.7 Pasarse las manos mojadas por la cabeza y por las orejas

38
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar utilizaba dos dedos para llevarse agua a las orejas.

39
Yahya me relató de Malik que él había oído que Tabir ibn Abdullah al-Ansari le preguntaron acerca de pasarse las manos mojadas por encima del turbante. El dijo: "No, a no ser que ya hayas pasado las manos mojadas por el pelo."

40
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, que Abu Urwa ibn az-Zubayr solía quitarse el turbante y pasarse las manos mojadas por la cabeza.

41
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que él vió a Safiyya bint Abi Ubayd, la esposa de Abdullah ibn Umar, quitarse el pañuelo de la cabeza y pasarse las manos con agua por la cabeza. Nafi era un niño en aquel tiempo.
A Malik le preguntaron acerca de un hombre que había hecho wudu pero había olvidado pasarse las manos mojadas por la cabeza, hasta que el agua es había secado. El dijo: "Considero que debe pasar las manos mojadas por la cabeza y después repetir la oración, si ya la ha hecho."

2.8 Pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero

42
Yahya me relató de Malik, de Ibn Shihab, de Abbad ibn Ziyad, un descendiente de al-Mugira ibn Shu'ba, de su padre, de al-Mugira ibn Shu'ba, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, fue a hacer sus necesidades durante la expedición de Tabuk. Mugira dijo: "Yo fui con él, llevando agua. Después el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, regresó y yo le derramaba el agua. Se lavó las manos y, después, intentó sacarlas de las mangas de su túnica, pero no consiguió hacerlo, debido a su estrechez. De modo que las sacó por debajo de su túnica. Entonces se lavó los brazos, se pasó las manos mojadas por la cabeza, y las pasó también por encima de los calcetines de cuero. El Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, regresó y Abd ar-Rahman ibn Awf estaba dirigiendo a la gente en la oración, y ya había terminado con ellos un rak'a. Entonces el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, rezó con ellos el rak'a restante, lo cual les inquietó a todos. Cuando el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, terminó, dijo: "Habéis actuado correctamente."

43
Yahya me relató de Malik que Nafi y Abdullah ibn Dinar le dijeron que Abdullah ibn Umar llegó a Kufa y fue a Sa'd ibn Abi Waqqas, que era el Amir de Kufa en aquel tiempo. Abdullah ibn Umar le vio pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines y no le guató. De modo que Sa'id le dijo: "Pregúntale a tu padre cuando regreses." Abdullah regresó pero se olvidó de preguntar a Umar acerca del asunto hasta que Sa'd llegó y dijo: "¿Le has preguntado a tu padre!" y él dijo: "No."
Abdullah entonces le preguntó a Umar, y Umar respondió: "Si tus pies estan ritualmente puros cuando los metes en los calcetines de cuero, entonces puedes pasar las manos mojadas por encima de los calcetines." Abdullah dijo: "¿También en el caso de acebemos de venir de hacer nosotros necesidades?" Umar dijo: "Sí, incluso cuando acabas de venir de hacer tus necesidades."

44
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar orinó en el mercado y después hizo wudu, lavándose la cara y las manos y pasándose las manos mojadas por la cabeza. Después, nada más entrar a la mezquita, le llamaron para que rezara por una persona muerta, de modo que se pasó las manos mojadas por los calcetines de cuero y rezó.

45
Yahya me relató de Malik, que Sa'id ibn Abd ar-Rahman ibn Ruqash dijo:
"Yo vi a Anas ibn Malik llegar, agacharse y orinar. Después le trajeron agua e hizo wudu. Se lavó la cara, después los brazos hasta los codos, después se pasó las manos mojadas por la cabeza y se pasó las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero. Después vino a la mezquita y rezó."
Yahya dijo que a Malik le preguntaron si un hombre que había hecho wudu para la oración y después se había puesto los calcetines de cuero, después había orinado y se los había quítado y se kos había vuelto a poner, debía de hacer el wudu de nuevo.
Malik respondió: "Debe quitarse los calcetines de cuero y lavarse los pies. Solamente alguien que se pone los calcetines de cuero, cuando sus pies (ya) están purificados ritualmente por el wudu, puede pasarse las manos mojadas por encima de ellos. Alguien que se ha puesto los calcetines de cuero cuando sus pies no estaban purificados ritualmente por el wudu, no debe pasarse las manos mojadas por encima de ellos." Yahya dijo que a Malik le preguntaron acerca de un hombre que había hecho wudu con los calcetines de cuero puestos y se había olvidado de pasarse las manos mojadas por encima de ellos hasta que el agua se había secado y había rezado, y él dijo: "Debe pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines y repetir la oración, pero no repetir el wudu." A Malik le preguntaron acerca de un hombre que se había lavado los pies y se había puesto los calcetines de cuero y después había empezado a hacer wudu, y él dijo: "Debe quitarse los calcetines y hacer wudu y lavarse los pies."

2.9 Cómo pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero

46
Yahya me relató de Malik, de Hisham ibn Urwa, que él vio a su padre pasarse las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero. El dijo: "Cuando pasaba las manos mojadas por encima de sus calcetines, nunca hacia más que pasarlas por la parte de arriba y no las pasaba por debajo."

47
Yahya me relató que Malik le había preguntado a Ibn Shihab cómo pasar las manos mojadas por encima de los calcetines de cuero. Ibn Shihab había puesto una mano por debajo del calcetín y la otra mano por encima y entonces las pasó por el calcetín.
Yahya dijo que Malik dijo: "De todo cuanto yo he oído acerca del asunto, prefiero lo que Ibn Shihab dijo."

2.10 Hemorragias nasales

48
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Umar se marchaba y hacía wudu, si tenía una hemorragia nasal, y después regresaba y completaba su oración, sin decir nada.

49
Yahya me relató de Malik, de Nafi, que Abdullah ibn Abbas solía tener hemorragias nasales y se marchaba a limpiarse la sangre. Después regresaba y completaba su oración.

50
Yahya me relató de Malik, de Yazid ibn Abdullah Qusayt al-Layzi que el vio como Sa'id ibn al-Musayyab sangraba por la nariz cuando hacía la oración. Salió a la habitación de Umm Salama, la esposa del Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, y le trajeron agua e hizo wudu. Entonces regresó y completó su oración.

2.11 Qué hacer cuando se produce una hemorragia nasal

51
Yahya me relató que Abd ar-Rahman ibn Harmala al-Aslami dijo: "Yo vi a Sa'id ibn al-Musayyab sangrando por la nariz, y la sangre le salía de tal modo que tenía todos los dedos rojos por la sangre que salía de su nariz, y rezó sin hacer wudu."

52
Yahya me relató de